P1000272_convert_20120930093432.jpg

2017-06

翻訳 - 2014.04.23 Wed

朝ドラの花子は、
髪が灰色になりました を髪が白くなりました
親友を腹心の友と訳しました。

確かに直訳すればその通りなのですが、その場面に応じて
臨機応変、上手に翻訳しています。とても苦労した事と思います。
翻訳が上手だと、原作よりも有名になる事もあります。

山のあなたの空遠く 幸い住むと人のいふ
噫われひとと尋めゆきて 涙さしぐみかへりきぬ
山のあなたなほ遠く 幸い住むと人のいふ

ドイツの詩人、カール・ブッセの有名な詩ですが
上田敏の訳詩が素晴らしく、ドイツよりも日本の方が有名だそうです。
ちなみにわたくし、覚え間違いをしていて
赤字の「に」を「の」と思っていました。
やまのあなたに と やまのあなたの では微妙に違うような気がします。
その一文字に、上田敏さんはこだわったのかもしれません。

秋ドラマ、ダンダリンで竹内結子さんが口ずさんでいましたが
あぁ、三遊亭円歌さんの創作落語、通常「やまのあなあな」を
知らない世代もいるのですね。

時は 時は 流れる〜〜〜♪
スポンサーサイト

● COMMENT ●

「やまのあなあな~」は幼い頃、級友がよく言ってましたけど
それをダンダリンの口ずさむ「山のあなたの空遠く~」につなげることはできませんでした。
出典はそちらでしたか。

赤毛のアン、村岡花子訳を昔に読んだときから
「腹心の友」がとても印象に残っています。
昨日の放送でそのくだりがでてきて、懐かしく思いました

残念ながら

現役で存知ております。
小学生だったかな?

あいうえだぁさんへ

ドラマの冒頭シーンを見て「腹心の友」という言葉を思い出したかが多いのでしょうね。
外国の物語には、この言葉がよく使われているように思いますが
もしかして、こう訳したのは花子さんが最初だったのかも知れませんね。

くじびき はずれさんへ
あいうえだぁさんとはずれさんの間に微妙なゼネレーションギャップが・・・
これ以上は、ないしょ(笑)


管理者にだけ表示を許可する

フレッツ光って? «  | BLOG TOP |  » テレビで高知の様子が放送されました

プロフィール

すももと小夏

Author:すももと小夏
すもも:食べるの大好き!!
小夏:花と家庭菜園、ときどきハンドメイド♪

最新記事

カレンダー

05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

最新コメント

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリ

グルメ (207)
高知 (443)
お遍路 (167)
家庭菜園 (88)
簡単料理 (87)
お菓子 (121)
手作り (44)
旅行 (100)
北欧 (21)
別府・由布院 (10)
淡路島 (6)
愛媛 (8)
京都 (11)
自家製 (20)
花・木 (166)
パスタ (24)
パン (16)
ハンドメイド (58)
日々の徒然 (450)
映画 (26)
未分類 (296)
鳥取 (8)

月別アーカイブ

来てくれてありがとう !!

Thanks! your access !!

現在の閲覧者数:

検索フォーム

最新トラックバック

QRコード

QRコード